Jump to content
henrik

Prelom i uređivanje teksta

Recommended Posts

Nekoliko korisnih pravila i običaja koji se tiču prelamanja i uređivanja teksta:

 

1. Pri postavljanju margina bilo kog dokumenta koji ima više strana, postoji zlatno pravilo koje se danas retko ili nikada koristi – margine treba da stoje u odnosu 2:3:4:6 (unutrašnja : gornja : spoljašnja : donja – respektivno).

 

2. Preporučuje se (ako prelom dozvoljava) da početna uvlaka pasusa bude manja od izlazne beline. Treba izbegavati prevelike početne uvlake (first line indent).

 

3. Pri razdvajanju pasusa koristiti funkcije Space After i Space Before, a ne dupli prored (Enter). Dva su razloga za to – nemogućnost zadavanja određene vrednosti proreda između pasusa, i mogućnost da, ako se pasus nađe na vrhu strane, imamo belinu na vrhu.

 

4. Kod višestubačnog preloma, osnovne linije teksta u svakom stupcu moraju biti međusobno poravnate. To se postiže zadavanjem istovetne vrednosti proreda Baseline Grida i proreda teksta– u QuarkXPress-u se u Edit-Preferences (Win)/QuarkXPress-Preferences (Mac), pod tabom Paragraph, zada razmak između margine i prve linije grida (Start) i prored između linija grida (Increment). Zatim se u paragraf stilu zada prored teksta (Leading), koji mora biti identičan proredu linija grida, i uključi opcija Lock to Baseline Grid. U slučaju da se prored teksta mora promeniti, treba promeniti i prored grida.

 

U InDesignu se u Edit/Preferences (Win)/InDesign-Preferences, pod tabom Grids, zada razmak od margine (Start) i razmak između linija grida (Increment Every). U Paragraph Style Options-Indents and Spacing-Align to Grid iz padajuće liste izabere se All Lines. Zatim se u Paragraph Style Options-Basic Character Formats izabere prored teksta identičan razmaku linija grida.

 

5. Korisnici InDesigna imaju odličnu funkciju Optical Margin Alignment, dostupnu preko palete Story, koja vizuelno poravnava leve i desne margine teksta, izbacujući interpunkcijske znake i slično diskretno van margine, ãto veoma utiče na izgled teksta.

 

6. Još jedna mogućnost u InDesignu je optički kerning (razmak između parova slova) – za razliku od metričkog, on razmiče slova na osnovu ugrađenog algoritma kako bi vizuelni utisak bio lepši.

 

7. U svakoj situaciji treba koristiti stilove pasusa i karaktera – izbegavati lokalno formatiranje. InDesign ima pogodnost u vidu Nested Styles – stilova karaktera u stilu pasusa. Npr, ako nam je u određenom pasusu potrebno da samo prva reč bude ispisana kurzivom (italic), napravićemo stil karaktera Italic i primeniti ga u stilu pasusa preko Paragraph Style Options-Drop Caps and Nested Styles-New Nested Style.

 

8. Quick tip za editovanje bilo kog stila bez promene stila pasusa u kome se nalazi kursor – Ctrl+Alt+Shift+dvoklik (Win)/Command+Option+Shift+dvoklik (Mac) na ime stila u paleti, i otvara se dijalog u kome mu možemo promeniti osobine, a da se to ne odrazi na pasus u kome smo trenutno pozicionirani.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Pozdrav,

 

Da li mi mozes reci nesto vise o numerisanju strana priliko preloma teksta?

Zanima me da li, prilikom numerisanja, mogu da stavim broj strane kao 1. 2. 3. ...(Kako sam kreirao vec casopis) ili moram da stranice povezujem kao 1-10, 2-9,3-8,... pitam to zbog stampe, da mi ne odstampaju casopis sa ispreturanim stranama.

Nadam se da si me razumio.

Hvala unapred!

Share this post


Link to post
Share on other sites

Poređaj strane najnormalnije. U štampariji će se već pobrinuti za montažu, osim ako nije dogovoreno da ti složiš tabak.

Share this post


Link to post
Share on other sites

zanima me, kako mogu da stavim tekst da se...hm. joj.

 

 

vidi. Ako napisem nekoliko redova teksta, i ako rec stoji na kraju...ogranicenja koje sam postavio, indesign ne zeli da rastavi tu rec na "rece-nica" (gde je nica u sledecem redu) nego ostavlja tako to zgusnuto u jednom redu. Tek sam poceo da radim.

 

Gde da prokleto namestim da indesign cepa lepo reci? KAKO SE TO UOPSTE I ZOVE u inDesignu xD?

Share this post


Link to post
Share on other sites

prelom reci se zove hifenacija (hyphenation)

 

znaci prvo u paleti Paragraph chekiras dugme Hyphenate (dok ti je selektovan tekst)

 

ako radis sa latinicom, mozes da koristis hrvatsku hifenaciju jer InD po default-u lomi po engleskim pravilima..

 

pogledaj i ovo

link

Share this post


Link to post
Share on other sites

Да ли се неко сусретао са следећим проблемом (мени се јавља и у Quark-у 8 и InDesign-у CS3:

 

Када увлачим текст командом import и изаберем неки фајл у Ворду у којем се налазе фусноте/ендноте, Quark бројеве тих фуснота/енднота приказује римским бројевима уместо арапским (123). Нема шта нисам пробао да променим то, али авај. Да ли је неко наишао на сличан проблем или га евентуално решио...

Share this post


Link to post
Share on other sites
Da li si probao da u TYPE/Footnore Options/Numbering/Style/ izabereš "1, 2, 3" umesto "I, II, III"?

 

 

Јесам. Код IDsgn је проблем што неке фосноте прескаче, рецимо где је у ворду изнад неке речи број 3, он ту стави неки знак без везе, неки квадрат, док на следећој речи која има фусноту он стави ту тројку, где би у ствари требало да стоји 4.

 

Док у Quark-u такве опције уопште не могу да нађем... <_<

Share this post


Link to post
Share on other sites

Pitanje, (možda ne za ovu temu ali ... )

 

imam neki rad napravljen u InDesign-u.

Koji program da koristim da otvorim i dalje editujem taj format (indd) na linux platformi?

Share this post


Link to post
Share on other sites
1. Pri postavljanju margina bilo kog dokumenta koji ima više strana, postoji zlatno pravilo koje se danas retko ili nikada koristi – margine treba da stoje u odnosu 2:3:4:6 (unutrašnja : gornja : spoljašnja : donja – respektivno).

 

Хвала! Ето ја експериментишем нешто и одмах сам ставио исту величину спољашње и унутрашње маргине, а доњу мању од горње :huh:

 

 

Share this post


Link to post
Share on other sites

Pozdrav!

 

Imam pitanje o prijelomu dvojezicnog materijala. Layout je dvostupcani, tako da na jednoj stranici paralelno idu stupac hrv (lijevi stupac) i eng (desni stupac) teksta.

Prelamam tekst u kojemu je eng tekst za dva stupca (dakle, dvije stranice u prijelomu) duzi od hrv teksta. Problem je i sto se nakon tog "osnovnog" teksta nastavlja nekakav katalog koji je takodjer dvojezicni. E sad...kako eng osnovni tekst zavrsava puno dalje od hrv teksta, ne mogu paralelno teci hrv i eng tekst kataloga.

Zanima me, postoje li nekakva pravila u prijelomu dvostupcanog (i dvojezicnog) teksta? Moze li se ovaj duzi eng tekst odjednom staviti u oba stupca na onu stranicu gdje nema hrv. teksta?

Isprike na malo zakukuljenom pitanju i unaprijed hvala svima na pomoci!

Share this post


Link to post
Share on other sites

Povećaj malo font (ne nešto drastično, tipa ako ti je engleski 8, neka ti hrvatski bude 8.15-8.2) i kerning hrvatskog teksta, tako da ti se završava isto gde i engleski. To ti je najjednostavnije rešenje. Ne bih ti preporučio povećanje space-inga između redova, ako ti je već prelom takav da ti ide stubac uz stubac.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Поздрав свима! Имам следећи проблем:

 

Преломио сам прости текст, само црно и бело, без слика, за часопис. Међутим, однекуд су се појавиле боје, и то сам видео када сам пробао да упакујем фајл. Кликнем на рипорт и ево шта ми каже ИД:

 

COLORS AND INKS

4 Process Inks; 0 Spot Inks

 

- Name and Type: Process Cyan; Angle: 71,565; Lines/Inch: 63,245

- Name and Type: Process Magenta; Angle: 18,434; Lines/Inch: 63,245

- Name and Type: Process Yellow; Angle: 0,000; Lines/Inch: 66,666

- Name and Type: Process Black; Angle: 45,000; Lines/Inch: 70,710

 

Дакле, није ми јасно откуд су се сад појавиле те боје, кад је сав текст црно-бео, ништа нигде није бојено, а слика нема? Постоји ли могућност да нађем на којој страни се појављују те боје, много ми је дангубно да бришем једну по једну док не провалим која је проблематична? Хвала унапред.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Ako se do sad već nisi snašao... U kom programu si radio prelom?

 

Selektuj sav tekst i odaberi čisto crnu (100% black) iz palete kao fill color ;)

Share this post


Link to post
Share on other sites

@Ser Zile - tek sad vidim odgovor, nazdravlje.

 

Radio sam u InDesignu, ovom ganjc novom (CS 5). Selektujem tekst (deo po deo, jer tu imam vise kracih tekstova), izaberem 100% crnu, ali opet isto...

 

Posto imam vise odvojenih tekstova u prelomu, pa kao neki sadrzaj, neke tabele itd., postoji li mogucnost da bas 100% sve (ali sve) selektujem, a ne deo po deo? Mozda bi tu bilo resenje, nisam pametan.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Постоји ли могућност да нађем на којој страни се појављују те боје, много ми је дангубно да бришем једну по једну док не провалим која је проблематична? Хвала унапред.

 

Postoji. Ukljuci paletu separation preview (window > output), na view ukljuci separations. Onda na listi boja iskljuci prikazivanje crne da bi video gde ti se pojavljuju ostale boje.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Postoji. Ukljuci paletu separation preview (window > output), na view ukljuci separations. Onda na listi boja iskljuci prikazivanje crne da bi video gde ti se pojavljuju ostale boje.

 

Veliko veliko hvala, fercera! Nasao sam dakle jedan red u kojem su slova naoko crna, medjutim zapravo su obojena u neki CMYK miks boja. Nije mi jasno kako sam to izveo a da ne primetim?

 

Jos jednom hvala, care.

Share this post


Link to post
Share on other sites

kopirao tekst iz rgb dokumenta?

 

Veliko veliko hvala, fercera! Nasao sam dakle jedan red u kojem su slova naoko crna, medjutim zapravo su obojena u neki CMYK miks boja. Nije mi jasno kako sam to izveo a da ne primetim?

 

Jos jednom hvala, care.

 

Share this post


Link to post
Share on other sites

Imam jednu molbu. Prelomio sam strane sa slikama i tekstom u A4 formatu. Sada treba da ga prebacim u A5 format. Zanima me da li moze da se istovremeno prebaci sve na taj format, a da ne dolazi do naknadne korekcije teksta i slika. Hvala unapred.

Share this post


Link to post
Share on other sites

zztop

mislim da se mere stana odredjuju pre kreiranja fajla. Naknadna korekcija je komlikovana mozda nemoguca

 

ima li neko ideju kakva su previla kod prelamanja poezije?

 

 

Share this post


Link to post
Share on other sites

Imam jedno mozda glupo pitanje :) kako u indesign-u postaviti onu uspravnu crtu izmedju stubaca? Da li se to radi rucno ili vec imam opciju negde u paragrafu? trazio sam al ne mogu da nadjem

Share this post


Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now

×
×
  • Create New...