Dobrodošli, goste ( Prijava | Registracija )

> *** PRAVILA FORUMA *** Pročitaj pre postovanja!

Strogo je zabranjeno šerovanje komercijalnih fontova na ovom forumu! Ukoliko neko zatraži font pošaljite mu pm ili na mail uz ličnu odgovornost! U suprotnom svaki post će biti obrisan!

 
Reply to this topicStart new topic

Cirilica pisana slova - kao u Bukvaru, Treba mi font

V
Exclusive
poruka Aug 25 2007, 17:37
Poruka #1




Grupa: Članovi
Poruke: 340
Datum reg.: 17-June 05
Član broj: 972



Ima li neko ćirilični font pisanih slova kao u bukvaru. Znači onako "školska" slova?
Hvala unapred?
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Слатко и Вода
poruka Aug 26 2007, 09:45
Poruka #2




Grupa: Članovi
Poruke: 123
Datum reg.: 3-December 06
Član broj: 7,765



Ако вам не смета што су мала писана слова (г, и, ј, п, т) и велико слово Д нешто измењена, букварско ћирилично писмо се може наћи на следећим везама.

Слике писаних слова са и без капљице:

http://cirilica.com/cirilica/Strane/fontovi/fontovi34.html

Слика: Азбука03

http://cirilica.com/cirilica/Strane/fontovi/fontovi28.html

Слика: Азбука05

http://cirilica.com/cirilica/Strane/fontovi/fontovi30.html

Слике за: НК195 и НК196

http://cirilica.com/cirilica/Strane/fontovi/fontovi36.html

Сви ови словоликови се могу преузети са прве стране у архиви 1000 СЛОВОЛИКОВА СРПСКЕ ЋИРИЛИЦЕ - 3. ИЗДАЊЕ на следећој вези:

http://cirilica.com/cirilica/Strane/fontovi/fontovi01.html


Потпуна обрада букварског писма се може видети на странама ВЕЖБАНКЕ ако прегледате Словоликове на странама од 1 до 5, а могу се преузети са стране 6.

http://cirilica.com/cirilica/Strane/Vezbanka/Vezbanka01.html

Словоликови ВЕЖБАНКЕ се могу преузети и са прве стране словоликова из архиве под насловом СЛОВОЛИКОВИ ВЕЖБАНКЕ:

http://cirilica.com/cirilica/Strane/fontovi/fontovi01.html

А све је то приказано у Правом српском буквару, који се може преузети на следећој вези:

http://cirilica.com/cirilica/Strane/pravib.../pravibuk1.html
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Томица
poruka Sep 1 2007, 13:43
Poruka #3




Grupa: Članovi 1
Poruke: 57
Datum reg.: 27-September 06
Lokacija: Београд
Član broj: 6,521



Хехе, Слатко и Вода али ја стварно мислим да би озбиљно мор'о да размислиш о томе што радиш. Мислим конкретно на та слова г, и, ј, п, т, Д. Све што ти кажеш стоји, ОК је, али та слова која си изменио су ми просто ружна... Мислим, по мом мишљењу, не знам дал ће се још неко сложити. Јасно ми је зашто све то радиш, али под 1° стварно ми све то делује као враћање уназад, деградација, а под 2° просто не изгледа лепо. А то није небитно, зар не? Да не спомињем то што ти у гомили фонтова г и т изгледају скоро идентично. Само размисли, ништа више...
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Слатко и Вода
poruka Sep 1 2007, 15:18
Poruka #4




Grupa: Članovi
Poruke: 123
Datum reg.: 3-December 06
Član broj: 7,765



Нисам ни ја задовољан како измењена слова изгледају у неким фонтовима, али то није разлог да се одустане од овог пројекта, јер у многим другим фонтовима, писним и полуписаним, ова слова изгледају веома лепо.

Треба само на томе радити. Нико од наших врсних графичара није још ни пробао да их ликовно уобличи да изгледају лепше. Ја нисам дизајнер ни графичар па ми не полази увек за руком да нађем најбоља ликовна решења.

Није лако прихватити нова решења за слова. Постојећа слова су, кроз школство и навику, укорењена већ више од 100 година, али то није разлог да се не покуша са променама. Мени постојећа слова, о којима говоримо, изгледају ружно, нису наша слова и праве многе проблеме у писању па зато све ово и радим.

Овај предложени начин писања писаних и полуписанх слова решава поменуте проблеме писања на којима нико није радио још од Вуковог времена, скоро 200 година уназад. Уосталом сам Вук је у свом раном периоду користио мало писано т као што је предложено у Лепшој Ћирилици, али је после прихватио многе утицаје руске Гражданице. По мом мишљењу, непотребно.

Када кажеш да мало г и т изгледају скоро идентично, предпостављам да мислиш на полуписана слова. Мало г се од малог т разликује по томе што нема продужетак на левој страни. Потпуно иста разлика се појављује и код мали штампаних слова г и т, али нико никад није тврдио да су скоро идентична.

Да ли је то враћање уназад? Можда, али није деградација. Ми морамо да се вратимо тамо где је све стало и да кренемо новим, нашим путем. А то значи и замењивање непогодних слова из наше азбуке. У осталом то је и Вук радио када је преправио нашу стару азбуку.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Томица
poruka Sep 1 2007, 17:52
Poruka #5




Grupa: Članovi 1
Poruke: 57
Datum reg.: 27-September 06
Lokacija: Београд
Član broj: 6,521



Наравно, слажем се у свему са тобом, потпуно. И за сваку похвалу је твој труд, јер ћирилици одавно недостаје свежа крв и нова снага. Бар са те ликовне стране. И све то стоји што си рекао. А није само Вук, твоји покушаји у ствари представљају оживљавање неких старих правописних правила, још од Орфелина, па можда и раније. С тим што... По мени то никако није добро. Ћирилица на коју се враћаш није еволутивни пут који би успео. Јер враћаш се на углове и ћошкове и праве линије, а то је деградација бар од времена појаве дигиталне типографије. Како ја размишљам, типографска слова би морала да прате рукописне облике, бар у неким најосновнијим основним цртама. А чак и кад би неко хтео, тј. покушао да *пише* слова по твом, не би му ни близу пошло за руком. Немогуће је. А и непотребно, правити такве преломе у једном на пример писаном фонту. Јер поента читавог брзописа и јесте брзо писање, стварање слова из једног или бар из што мање потеза. А да се при томе, наравно, под обавезно задржи читкост. И опет понављам, потпуно те подржавам у свему што радиш, јер да је раније било више људи као ти, не бисмо сад били ту где јесмо. Али сам прилично сигуран да си кренуо у погрешном смеру. По мени, два проблема Ћирилица треба да уочи. Први: неопходност раздвајања облика малих од великих слова. То се просто мора урадити, кад тад. Не кажем да не смеју мала слова да буду истог облика као и велика, па има тога и у неким другим писмима. Али у Ћирилици је то правило, не изузетак. То се мора мењати, како ја мислим. И други, па има много ружнијих слова у Ћирилици, од оних која си ти покушао да мењаш. Мени су на пример гадна ова коцкаста Д и Л, то би морало да се врати на троуглове, како је уосталом и било у огромној већини случајева у српском језику, све до ове трагичне експанзије рачунара и Микрософтових бесплатних булк фонтова. Треба мислити и о прављењу разлике између малог ћирилично б и броја 6. То си ти покушао, свака част. Не свуда и не увек сасвим успешно, али покушао си. Мислити на прављење разлике између слова З и броја 3. И то си урадио, прилично успешно. По мени, мора се мислити о могућностима еволуирања слова Ж, које не би требало да изгледа као двоструко К, како је сад. Немају та два гласа ништа заједничко да би имали сродне глифове. Уз то, мало ж изгледа просто као звездица, посебно у неким растерским фонтовима (који се користе на мобилним телефонима данас), што се мора избећи. Поменух Л и Д, ваља ту укључити и Љ, наравно. Можда људи не знају, три слова, А, Л и Д су најстарији познати гласовни знакови, практично прва слова икад смишљена. Око 8.000 година стара. Јадно је мењати их сада, када су толиком истрајношћу (и још понечим) доказала своју вредност. Л и Д морају да буду троугласта. Опет, мој став, мислим да би велико ћирилично У било лепо вратити на извор, на грчко Y и латинично Y. Правилнији је облик, складнији и елегантнији. Ћирилично У је брзописно, што се од великог слова не тражи. Ц и Џ просто вриште тражећи измене. Ц је раније и писано другачије, много лепше него данас. Зашто не би то узео у обзир? Кад би то урадио, било би могуће и ликовно приближити та два сродна гласа, Ц и Џ.

Понављам, ово све су неке моје хипотезе, размишљања. Само ти показујем да има још пуно других ствари на које се ваља мислити. Стојим потпуно уз твоје покушаје унапређења ћирлиице и опет кажем да мислим да је твој покрет позитиван. Али стварно мислим да си својим главним идејама ипак кренуо на погрешан пут. Јбг, моје мишљење...

Edit: И не слажем се са поређењем писаних и штампаних г и т. штампана слова су много читкија, баш због правих углова, тако да је значај око тога мањи. Али када покушаш да стварно и користиш твој облик злова (а то је оно што ти очигледнопокушаваш да постигнеш својим многим вежбанкама и писанкама, да оживиш у српском језику своје идеје), просто те ни мало неће занимати колики је продужетак на којој страни, ударићеш једну усправну и једну равну црту. А то у писаном рукопису може да испадне како хоћеш. Веруј ми да је тако, ако пробаш и сам, уверићеш се. Кад бих хбатао белешке на факултету твојим словима, добио би се потпуно неразумљив текст. И уз то морам да поновим да ја и покушавам да ти скренем пажњу да мала слова не смеју да изгледају као велика, дакле ја сам за мењање и штампаних малих слова, па и г и т. Не за преношење те сличности на већи ниво, на још и писане фонтове.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Слатко и Вода
poruka Sep 1 2007, 19:22
Poruka #6




Grupa: Članovi
Poruke: 123
Datum reg.: 3-December 06
Član broj: 7,765



Хвала на опширном одговору.

1. У погледу угластих писаних слова, твоја примедба стоји. За сада боље облике нисам пронашао, а ови облици су једини наши. Мало писано т је Вуково и даље историјско. Мало писано п је слично штампаном, као и мало писано г. Мало писано г се иначе раније већ користило. Види ову везу:

http://cirilica.com/cirilica/Strane/LepsaCir/LepsaCir.html

Мало ниже на страни су приказани примери писања малог слова г у рукопису војног писара из 1874 године.

Предложено мало писано г се уопште на разликује од садашњег букварског, једино је црта спојена са стубићем па мислим да брзописност тог слова није ни на који начин умањена.
Предложено мало писано п се пише исто као што се сада пише мало писано н, само што цртица спаја врхове стубића а не средине.
Предложено мало писано т се пише исто као предложено мало писано п само што се мало растегне и вертикални стубић се дода у среадини. Ја сам у почетку био незадовољан обликом малог писаног т али сам се сада навикао.
Једно време сам вежбао писање ових малих предложених слова и у почетку није било лако, јер учење у школи ти се уреже у мозак за цео живот и то није лако надвладати. Међутим после неког времена, када на то нисам морао да мислим и када је то постала механичка радња, брзопис тих слова није био проблем.
Када би деца у школи учила овај нови начин писања, за њих би то било природно и вероватно би се чудила старим облицима тих малих слова и њиховом писању уз помоћ безбројних горњих и доњих цртица.

На истој вези ниже на страни се види како се предложена слова пишу.

http://cirilica.com/cirilica/Strane/LepsaCir/LepsaCir.html

Више о малом писаном слову т на овој вези:

http://cirilica.com/cirilica/Strane/LepsaCir/LepsaCir5.html

2. Оно где се са тобом не слажем је потреба за специјалним раздвајањем малих и великих слова. То је честа критика латиничара када покушавају да умање вредност ћирилице па кажу да је ћирилица ружна јер нема посебне облике за мала слова као што то има латинска и грчка азбука. Да је свет обрнут па да Запад користи ћирилицу а ми латинску азбуку они би онда нама рекли да је наша латинска азбука ружна јер се мала слова превише разликују од великих. Зато, мислим да те критике не треба слушати. Све што је потребно је да нашу азбуку ликовно боље уобличимо. Нико није на томе радио већ 200 година па се не треба чудити што нема лепих фонтова.
Погледај дизајн латинских слова и фонтове од пре 200 година па ћеш видети да ни они нису данас лепи.
Ја мислим да је предност ћирилице што је добар број малих слова налик на велика а опет постоји довољан број различитих малих слова да јој да извесну ликовну посебност. То треба искорисити и развити. 200 година није шала.

3. У случају коцкастих слова Д, Л и Љ потпуно се са тобом слажем. Можда ниси имао времена да погледаш стране на овим везама где је то објашњено. Углавном, сви фонтови Лепше Ћирилице садрже слова са тругластим великим словима Л, Д и Љ. Наравно има стилских изузетака. Наше букварско писмо треба да има само троугласта слова, и писана и штампана.

http://cirilica.com/cirilica/Strane/LepsaCir/LepsaCir1.html

а нарочито на овој вези:

http://cirilica.com/cirilica/Strane/LepsaCir/LepsaCir4.html

4. Слово Ж је за мене светиња, не треба га дирати.

5. Чини ми се да мешаш мала писана и полуписана слова. Мало писано т уопште не наликује на мало писано г. Мало писано т је троножно.

Код полуписаних слова мало т је као грчко тау.

Види слику на овиј вези на којој пише - Пиши као што говориш а читај као што је написано.

http://cirilica.com/cirilica/Strane/LepsaCir/LepsaCir1.html

И на крају, је не мислим да наша азбука треба радикално да се мења. Треба средити само нека проблематична слова, која и иначе нису наша.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Томица
poruka Sep 1 2007, 23:05
Poruka #7




Grupa: Članovi 1
Poruke: 57
Datum reg.: 27-September 06
Lokacija: Београд
Član broj: 6,521



А све је то лепо и красно, не кажем ја. Па ја сам ти и рек'о да ми је јасно шта си ти радио и зашто. Али убеђивање самог себе у нешто ти неће пуно помоћи при пропагирању својих идеја. У све то што ти знаш (и што је потпуно тачно) треба да увериш и остале ако себи желиш успех. Без тога ће, на твоју и моју жалост, твој покушај остати само оно што још увек јесте - само експеримент. Волео бих да грешим, мада се бојим да није тако. Успех ћеш тешко имати, јер против две чињенице не можеш. Прва да то што радиш просто није лепо, а друга да је врло непрактично.

Што се тиче великих и малих слова, расправа је ту потпуно сувишна. Не можеш рећи како нам нису потребна мала слова. Па зашто их онда уопште убацујеш у своје фонтове? Мала слова нам јесу потребна, али постојање идентичних малих и великих знакова је из гомиле резлога, хм, да кажем лоше. Намена, сврха постојања малих слова се од намене великих разликује као небо и земља.

CITAT (Слатко и Вода @ Sep 1 2007, 20:22) *
4. Слово Ж је за мене светиња, не треба га дирати.


Хехе, па не можеш тако да аргументујеш. Тако не иде.

CITAT (Слатко и Вода @ Sep 1 2007, 20:22) *
5. Чини ми се да мешаш мала писана и полуписана слова. Мало писано т уопште не наликује на мало писано г. Мало писано т је троножно.
Код полуписаних слова мало т је као грчко тау.


Шта год, не подржавам ни једно ни друго. Али понављам, то је само мој став. Време ће показати исправно.

CITAT (Слатко и Вода @ Sep 1 2007, 20:22) *
И на крају, је не мислим да наша азбука треба радикално да се мења. Треба средити само нека проблематична слова, која и иначе нису наша.


Битно је да се слажемо да је потребно мењати, напредовати.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
kobayashi
poruka Sep 5 2007, 23:16
Poruka #8




Grupa: Članovi
Poruke: 3,733
Datum reg.: 18-September 06
Lokacija: 43°53'30"N 20°21'00"E
Član broj: 6,377



meni je pisano slovo 't' veoma ruzno, a mislim i da je veoma tesko za brzo pisanje.
ako pogledamo normalna pisana slova (takoreci kaligrafska) videcemo da su ona tako oblikovana da mogu veoma brzo da se pisu, i to je ono sto je Vuk verovatno sledio, jer nije hteo da pravi slova koja su teska za pisanje...

Slicno, pogledajmo npr. kineski kurziv - on strancu vrlo malo ili nimalo lici na stampana slova, ali je zato izuzetno dobar za brzo pisanje.

Dakle, deva u skoli treba da nauce pravilna slova (sto su uglavnom stampana), a kurziv se uci za brzo pisanje a ne zbog umetnosti (tj. kaligrafije).

Medjutim, ja podrzavam neki vid uvodjenja kaligrafije (tj. lepog pisanja) u skolama, kao i putpuno ukidanje diktiranja na predavanjima - jer to strasno iskvari rukopis!
Go to the top of the page
 
+Quote Post
jovbranko
poruka Sep 6 2007, 07:05
Poruka #9




Grupa: Članovi
Poruke: 4,000
Datum reg.: 23-May 05
Lokacija: Beograd
Član broj: 726



@ Slatko i voda

Ajde kad smo poceli o ovome, mada ne mislim da polemisem o pismu, vec samo da ti skrenem paznju na neke probleme o cijem bi resavanju trebalo da razmislis...

1. Uvodjenje uglova sa koji za oba kraka imaju prave linije u pisanu verziju pisma ozbiljno ometa proces pisanja zato sto ruka tesko ili nikako povlaci pravu liniju i pravilan ugao. Prava linija moze da bude prava jedino ako je potez kraci i ako linija stoji sama za sebe, nikako ako se zavrsava uglom. Tada bar jedna od linija nece biti prava ili ugao nece biti ugao. Iz tog razloga ovakvi uglovi u praksi nisu odrzivi...

2. Drugi ozbiljan problem je sto resenja koja si ponudio jos vise pojacavaju jedan od ozbiljnih problema od kojih pati nasa cirilica.
Jedna od osobina pisma koja znacajno doprinosi citljivosti jeste broj gornjih i donjih poteza slova kao i dijakritickih znakova u nekom pismu. Svi elementi koji izlaze iznad linije kurenta i ispod osnovne linje daju karakteristican oblik recima koji mozak pamti i koristi u procesu prepoznavanja reci. Nedostatak ovih elemenata cini da reci izlgedaju kao pravougaonici i sve lice jedne na druge. Iz tog razloga je tekst pisan samo verzalom vrlo tesko citati, za razliku od kurenta koji se odlikuje bas ovim elementima. Medjutim, tvoja resenja upravo iskljucuju iz oblika slova ove elemente reci i postaju pravougaonici kao u verzalu...

Dakle, tebalo bi naci resenja za ove probleme i ugraditi ih u tvoja pisma.

@ kobajasi
Bolje bi bilo da se u skolama uvede kaligrafija nego da se ukine diktiranje. Neminovna je degradacija licnog rukopisa kako dolazimo u starije zivotno doba, medjutim, bilo bi dobro da znamo i lepo da pisemo ako zatreba.

Pozdrav.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Слатко и Вода
poruka Sep 6 2007, 16:12
Poruka #10




Grupa: Članovi
Poruke: 123
Datum reg.: 3-December 06
Član broj: 7,765



О свему овоме је више пута било речи раније и проблематика је позната па не желим да ширим дискусију.

Само неколико додатних речи да се неке ствари појасне.

Оштрија и угластија слова су одлика наше ћирилице и од тога не треба бежати. Само је потребно да се то све лепше ликовно обликује.

Мало латинско писано слово м, које Руси користе као мало писано слово т би свакако било боље решење. Ало, нажалост ми то не можемо да користиомо јер, као што знате реч тата, са таквим словом, би се читала као мама а реч туда би се читала као м..а.

Мала писана слова и, г, п, т, која ја покушавам да вратим у нашу писану азбуку, нису нова. Њих је, између осталих, још одавно предложио Захарије Орфелин. Ја сам то само мало другачије уобличио.

УПОЗОРЕЊЕ
Везе које следе су до слика величине 1 до 3 мегабајта.

Погледајте ову страну из Орфелинове књиге Новеишија Славенскија Прописи, где се види примена малих писаних слова п и т, као и велког слова И.

http://www.digital.nbs.bg.ac.yu/stara/orfe...-I-0351-009.jpg

Такође и у књизи Славенска и Влашка Калиграфија.

http://www.digital.nbs.bg.ac.yu/stara/orfe...II-0887-008.jpg

Веза до свих Орфелинових књига.

http://www.digital.nbs.bg.ac.yu/stara/orfe...wf.php?lang=scc

Веза до Дигиталне Библиотеке Народне Библиотеке.

http://www.digital.nbs.bg.ac.yu/scc/stara.php

У вези писања ових слова, мислим да се ова мала писана слова лакше пишу него мало писано слово н. Треба само то научити и вежбати. Ми матори тешко исправљамо ружне навике.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
kobayashi
poruka Sep 6 2007, 17:37
Poruka #11




Grupa: Članovi
Poruke: 3,733
Datum reg.: 18-September 06
Lokacija: 43°53'30"N 20°21'00"E
Član broj: 6,377



pa ne znam po cemu je to mali kurzivno 't' bolje da bude kao rusko nego kao nase????
prvo, to su rusi pokupili iz latinice u toku reformi pisma, a drugo, vrlo je moguce da se to slovo nametnulo kao lakse za brzo pisanje. Ali, zasto onda nisu promenili i veliko 't' kako bi imali manje poteza?

U principu, ne treba da gledamo rusko pismo, jer oni su toliko reformi pisma imali da ono nije primer prema kome treba da uoblicavamo svoje.


Svaki covek sa zapada imalo upoznat sa tipografijom se divi izgledu nase cirilice i zasto bi smo sad izazivali averziju.
Ma koliko kritikovali Vuka (jeste da nam govorni jezik nije lep kao ruski, ali pismo...), ipak se mora priznati da je odradio poprilicno dobar posao s obzirom kakvu je skolu imao. Ovi danasnji doktori nauka ne bi bili sposobni da se dogovore oko jednog slova, zato je i bolje sto je to odradi ocovek iz naroda.

E sad, to sto nam deca vec sa 10 godina izgledaju tupa (doduse ne kao americka, i na svu srecu ne sva) za razliku od japanske i kineske dece, mozemo da zahvalimo istom tom pismu.

Deca nauce za mesec-dva da pisu i citaju, i dalje ne moraju da naprezu mozak, dok kinezi i japanci uce pismo dok su zivi (i opet ne nauce ni trecinu znakova).
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Слатко и Вода
poruka Sep 6 2007, 19:02
Poruka #12




Grupa: Članovi
Poruke: 123
Datum reg.: 3-December 06
Član broj: 7,765



Није било речи о курзивним словима, него о писаним, брзопису.

У курзивним словима мало т је слично грчком слову тау.
Go to the top of the page
 
+Quote Post

Reply to this topicStart new topic

 



Lo-fi verzija Trenutno vreme: Friday 24. October 2014 - 08:03

Sve informacije (poruke, teme i sl.) predstavljaju stavove samo njihovih autora.
Objavljivanje informacija sa sajta u nekomercijalne svrhe moguće je samo uz navođenje URL adrese diskusije.
Za sve druge vidove distribucije potrebno je imati izričitu dozvolu administratora Dizajn Zone i/ili autora poruka.
Autorska prava za sadržaj poruke zadržava njihov autor, osim ako nije drugačije naznačeno.

powered by:Plus hosting