Recnik Video broadcast i filmskih izraza |
Dobrodošli, goste ( Prijava | Registracija )
![]() ![]() |
Recnik Video broadcast i filmskih izraza |
Jan 24 2006, 12:07
Poruka
#1
|
|
|
Predlazem adminu da stavi novu lepljivu temu.
Svakodnevno se susrecem sa terminima kojih nema na internetu a predstavljaju neki video zargon, pa da krenemo sa onim sto je sveze... Billboard (nije onaj ulicni Framespot: FreezeFrame okvir. Obicno sluzi da bi se predstavio sponzor ili akcentirali delovi programa. Jedan deo je Billboarda je predvidjen za potpise. ok pa vi nastavite... Ovu poruku je izmenio Alexandro: Jan 24 2006, 16:56 |
|
|
|
|
Jan 24 2006, 12:39
Poruka
#2
|
|
|
logo resolution: ne, nema veze sa dpi. Predstavlja zavrsnu animaciju, tj nacin na koji se dolazi do logoa u openeru. Uobicajeno trajanje je od 3-5 sekundi.
Opener: Ono sto bi mi rekli "Spica". Uobicajeno trajanje openera je od 10 do 30 sekundi. Bumper: Video grafika, obicno izvedena iz openera u trajanju od 3-8 sekundi. Standard je 5 sekundi Sting: Video grafika u trajanju od 3 sekunde ili krace. upper third: predstavlja gornji trecinu ekrana i grafiku apliciranu na ovom delu lower third: predstavla donju trecinu ekrana, tj grafiku koja je obicno namenjena potpisima Bug: logo emisije ili tv stanice. Stack: logo emisije ili stanice slozen po vertikali i horizontali line: horizontalni logo ( obicno samo logotip, tojest natpis bez znaka ) |
|
|
|
|
Jan 24 2006, 15:11
Poruka
#3
|
|
|
teddy obrni opis za billboard i framespot, zezno sam se pisuci
|
|
|
|
|
Jan 24 2006, 16:22
Poruka
#4
|
|
|
Kako da obrnem...? ne kontam...
|
|
|
|
|
Jan 24 2006, 16:56
Poruka
#5
|
|
|
Evo Santino, izmenjeno ;-)
|
|
|
|
|
Jan 24 2006, 18:25
Poruka
#6
|
|
|
obrni: usklik koji oznacava promenu pravca kretanja osoba kradvatne forme koje dok skacu proizvode panzer audio
|
|
|
|
|
Jun 4 2006, 16:45
Poruka
#7
|
|
|
elevator>
elevatori su mega-hit u poslednje vreme, takoreci novitet. Predstavljaju oblik promocije za odredjeni program. Elevator je video sa alfom koji se lansira u toku programa, traje nekih 8 sekundi i daje osnovne informacije o sledecem programu. Naprimer "ne propustite "Baba Jevdokija i prijateljice", u 16.30 svake srede na DzNj 2 TV" Najpogodniji prostor za lansiranje elevatora je donji-desni deo ekrana. Rado bih poslao neke koje sam uradio kada bi mi to bilo dozvoljeno evo reel koji ima par elevatora |
|
|
|
|
Jun 4 2006, 16:52
Poruka
#8
|
|
|
|
|
Jun 5 2006, 10:16
Poruka
#9
|
|
|
Drugi i cesci naziv za istu stvar je i LOWER THIRDS...
http://en.wikipedia.org/wiki/Lower_third |
|
|
|
|
Jun 5 2006, 11:37
Poruka
#10
|
|
|
nije ista stvar jer lower third ide preko celog lower thirda, elevator moze da bude i gore levo
|
|
|
|
|
Jun 5 2006, 11:40
Poruka
#11
|
|
|
lower third uglavnom sluzi za potpis, elevator kao sto vec rekoh je deo promocije. Elevator efektivno podize gledanost i drzi gledaoca na kanalu time sto najavljuje drugi program tokom emisije postojeceg.
|
|
|
|
|
Jun 6 2006, 10:14
Poruka
#12
|
|
|
ol' skul Grupa: Supermoderatori Poruke: 1,920 Datum reg.: 15-January 05 Lokacija: interZone Član broj: 4 |
jel "kajron" standardnj izraz za tekst koji trci sa desna na levo kroz ekran ili je to izmisljotina na TV novi sad? (na znam kako se pise)
|
|
|
|
Jun 6 2006, 10:19
Poruka
#13
|
|
|
Znam da kod nas koriste i taj izraz "kajron", ne zvuci lose.
"kajron" je isto sto i crawl, sto je kretanje teksta preko clip-a. Ne znam odakle dolazi "kajron", mozda bi neko znao? |
|
|
|
|
Jun 6 2006, 10:30
Poruka
#14
|
|
|
evo nesto sto sam iskopo
CHYRON A piece of equipment that allows video editors to insert text and graphics over the video picture or within the video frame. nagadjam da je nekada Chyron corporation proizvodio neku masinu koja je radila upravo to, a ovi iz tvns su je imali + su malo dodali efektniji naglasak (umesto kiron - kajron). |
|
|
|
|
Jun 6 2006, 15:27
Poruka
#15
|
|
|
neko kaze kajron, neko krol (crawl). tacnije to je kretanje jednog reda texta horizontalno s desna na levo (arapi s sleva da desno), a roll vertikalno (ka gore).
receno je ovo za krol ali mislim da sam bio malo precizniji da pitam nesto: kako se na srpskom kaze continuity person (filmski izraz)? evo koje je njegovo zaduzenje naisao sam na to u jednom textu pa me zanima kako to nashi kazu... |
|
|
|
|
Jun 6 2006, 16:00
Poruka
#16
|
|
|
Kod nas bi trebalo pored drugih zaduzenja na filmu za to da se brine sekretarica rezije... Mislim da ne postoji posebno radno mesto za takvog coveka... Kod nas su ekipe filma dosta manje nego u Holivudu...
|
|
|
|
|
Jun 6 2006, 17:52
Poruka
#17
|
|
|
^ Dok sam radio u Zimbabweu, to je radila osoba koja je inace bila "editor assistant"
|
|
|
|
|
Jun 6 2006, 19:32
Poruka
#18
|
|
|
mislim da se ta osoba jednostavno potpisuje kao skript
zanaci njen je posao da osim sto zapisuje koja repeticije je uredu mora pamtiti detalje kao npr da kad glumica dolazi do vrata i ima torbicu u ljevoj ruci da ta torbica u sljedecem kadru obavezno bude u toj ljevoj ruci a sto se chyrona tice to je naziv firme koja je medju prvima napravila crawl pa se za crawl (puzeca slova) isto tako kaze, kao i neke druge rijeci kad se stvari zovu po firmi koja ih radi kao npr u eng Hoover( vacuum cleaner) za usisavec ili digitron=kalkulator interfon=interkom |
|
|
|
|
Jun 7 2006, 09:07
Poruka
#19
|
|
|
CITAT (djolepiv @ Jun 6 2006, 15:27) neko kaze kajron, neko krol (crawl). tacnije to je kretanje jednog reda texta horizontalno s desna na levo (arapi s sleva da desno), a roll vertikalno (ka gore). receno je ovo za krol ali mislim da sam bio malo precizniji da pitam nesto: kako se na srpskom kaze continuity person (filmski izraz)? evo koje je njegovo zaduzenje naisao sam na to u jednom textu pa me zanima kako to nashi kazu... Kao sto neko rece Chyron, je firma.Firma koja je pravila, a i sad pravi karakter generatore za broadcast.On je bio toliko rasprostranjen i dobar da se za karakter generator ustalila zamjenica, kajron.To vam je ono, kako napraviti brend.Znate da ste uspjeli kad ime vaseg prozvoda postane sinonim za taj proizvod.Sjetite se Digitrona ili recimo oni malo stariji iz stare Juge se sjecaju Radenske.Elem, Chyron i dan danas radi odlicne karakter generatore.Recimo Lyric, imao sam priliku da gledam njegove mogucnosti i stvarno, svaka TV ga moze pozeljeti (pogledajte na sajtu Chyrona)Inace, to nema veze sa crawl-om, roll-om etc koji su specificno kretanje teksta na ekranu, kao i lower third, upper third, sto je pozicija "potpisa" na ekranu i recimo over the shoulder, takodje pozicija ilustracije iza voditelja, a samo ime kaze, gdje. |
|
|
|
|
Jun 8 2006, 22:49
Poruka
#20
|
|
|
|
|
![]() ![]() ![]() |
| Lo-fi verzija | Trenutno vreme: Saturday 25. May 2013 - 00:27 |