Dobrodošli, goste ( Prijava | Registracija )

2 - broj stranica V   1 2 >  
Reply to this topicStart new topic

Recnik Video broadcast i filmskih izraza

V
santino
poruka Jan 24 2006, 12:07
Poruka #1




Grupa: Članovi
Poruke: 740
Datum reg.: 20-January 05
Lokacija: Milano, Vojvodina
Član broj: 83



Predlazem adminu da stavi novu lepljivu temu.
Svakodnevno se susrecem sa terminima kojih nema na internetu a predstavljaju neki video zargon, pa da krenemo sa onim sto je sveze...

Billboard (nije onaj ulicni smile.gif ). TV grafika u trajanju od 1 do 5 sekundi koja predstavlja dizajnirani i animirani okvir (animirani billboard).

Framespot: FreezeFrame okvir. Obicno sluzi da bi se predstavio sponzor ili akcentirali delovi programa. Jedan deo je Billboarda je predvidjen za potpise.


ok pa vi nastavite... smile.gif

Ovu poruku je izmenio Alexandro: Jan 24 2006, 16:56
Go to the top of the page
 
+Quote Post
santino
poruka Jan 24 2006, 12:39
Poruka #2




Grupa: Članovi
Poruke: 740
Datum reg.: 20-January 05
Lokacija: Milano, Vojvodina
Član broj: 83



logo resolution: ne, nema veze sa dpi. Predstavlja zavrsnu animaciju, tj nacin na koji se dolazi do logoa u openeru. Uobicajeno trajanje je od 3-5 sekundi.

Opener: Ono sto bi mi rekli "Spica". Uobicajeno trajanje openera je od 10 do 30 sekundi.
Bumper: Video grafika, obicno izvedena iz openera u trajanju od 3-8 sekundi. Standard je 5 sekundi
Sting: Video grafika u trajanju od 3 sekunde ili krace.
upper third: predstavlja gornji trecinu ekrana i grafiku apliciranu na ovom delu
lower third: predstavla donju trecinu ekrana, tj grafiku koja je obicno namenjena potpisima
Bug: logo emisije ili tv stanice.
Stack: logo emisije ili stanice slozen po vertikali i horizontali
line: horizontalni logo ( obicno samo logotip, tojest natpis bez znaka )
Go to the top of the page
 
+Quote Post
santino
poruka Jan 24 2006, 15:11
Poruka #3




Grupa: Članovi
Poruke: 740
Datum reg.: 20-January 05
Lokacija: Milano, Vojvodina
Član broj: 83



teddy obrni opis za billboard i framespot, zezno sam se pisuci smile.gif
Go to the top of the page
 
+Quote Post
TEDDY
poruka Jan 24 2006, 16:22
Poruka #4


Urednik

Grupa: VIP
Poruke: 1,363
Datum reg.: 31-January 05
Lokacija: London
Član broj: 180



Kako da obrnem...? ne kontam...
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Bračinac
poruka Jan 24 2006, 16:56
Poruka #5


txe diréktor

Grupa: Članovi
Poruke: 1,488
Datum reg.: 16-January 05
Lokacija: www.artvark.tv
Član broj: 7



Evo Santino, izmenjeno ;-)
Go to the top of the page
 
+Quote Post
santino
poruka Jan 24 2006, 18:25
Poruka #6




Grupa: Članovi
Poruke: 740
Datum reg.: 20-January 05
Lokacija: Milano, Vojvodina
Član broj: 83



obrni: usklik koji oznacava promenu pravca kretanja osoba kradvatne forme koje dok skacu proizvode panzer audio
Go to the top of the page
 
+Quote Post
santino
poruka Jun 4 2006, 16:45
Poruka #7




Grupa: Članovi
Poruke: 740
Datum reg.: 20-January 05
Lokacija: Milano, Vojvodina
Član broj: 83



elevator>
elevatori su mega-hit u poslednje vreme, takoreci novitet.
Predstavljaju oblik promocije za odredjeni program.
Elevator je video sa alfom koji se lansira u toku programa, traje nekih 8 sekundi i daje osnovne informacije o sledecem programu.
Naprimer "ne propustite "Baba Jevdokija i prijateljice", u 16.30 svake srede na DzNj 2 TV"
Najpogodniji prostor za lansiranje elevatora je donji-desni deo ekrana.

Rado bih poslao neke koje sam uradio kada bi mi to bilo dozvoljeno smile.gif

evo reel koji ima par elevatora
Go to the top of the page
 
+Quote Post
santino
poruka Jun 4 2006, 16:52
Poruka #8




Grupa: Članovi
Poruke: 740
Datum reg.: 20-January 05
Lokacija: Milano, Vojvodina
Član broj: 83



http://video.google.com/videoplay?docid=5888781418469366489

http://www.coroflot.com/public/portfolio_f...e&order_no=5&t=
Go to the top of the page
 
+Quote Post
TEDDY
poruka Jun 5 2006, 10:16
Poruka #9


Urednik

Grupa: VIP
Poruke: 1,363
Datum reg.: 31-January 05
Lokacija: London
Član broj: 180



Drugi i cesci naziv za istu stvar je i LOWER THIRDS...
http://en.wikipedia.org/wiki/Lower_third
Go to the top of the page
 
+Quote Post
santino
poruka Jun 5 2006, 11:37
Poruka #10




Grupa: Članovi
Poruke: 740
Datum reg.: 20-January 05
Lokacija: Milano, Vojvodina
Član broj: 83



nije ista stvar jer lower third ide preko celog lower thirda, elevator moze da bude i gore levo
Go to the top of the page
 
+Quote Post
santino
poruka Jun 5 2006, 11:40
Poruka #11




Grupa: Članovi
Poruke: 740
Datum reg.: 20-January 05
Lokacija: Milano, Vojvodina
Član broj: 83



lower third uglavnom sluzi za potpis, elevator kao sto vec rekoh je deo promocije. Elevator efektivno podize gledanost i drzi gledaoca na kanalu time sto najavljuje drugi program tokom emisije postojeceg.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
feedback
poruka Jun 6 2006, 10:14
Poruka #12


ol' skul

Grupa: Supermoderatori
Poruke: 1,920
Datum reg.: 15-January 05
Lokacija: interZone
Član broj: 4



jel "kajron" standardnj izraz za tekst koji trci sa desna na levo kroz ekran ili je to izmisljotina na TV novi sad? (na znam kako se pise)
Go to the top of the page
 
+Quote Post
santino
poruka Jun 6 2006, 10:19
Poruka #13




Grupa: Članovi
Poruke: 740
Datum reg.: 20-January 05
Lokacija: Milano, Vojvodina
Član broj: 83



Znam da kod nas koriste i taj izraz "kajron", ne zvuci lose.
"kajron" je isto sto i crawl, sto je kretanje teksta preko clip-a. Ne znam odakle dolazi "kajron", mozda bi neko znao?
Go to the top of the page
 
+Quote Post
santino
poruka Jun 6 2006, 10:30
Poruka #14




Grupa: Članovi
Poruke: 740
Datum reg.: 20-January 05
Lokacija: Milano, Vojvodina
Član broj: 83



evo nesto sto sam iskopo

CHYRON A piece of equipment that allows video editors to insert text and graphics over the video picture or within the video frame.

nagadjam da je nekada Chyron corporation proizvodio neku masinu koja je radila upravo to, a ovi iz tvns su je imali + su malo dodali efektniji naglasak (umesto kiron - kajron).
Go to the top of the page
 
+Quote Post
djolepiv
poruka Jun 6 2006, 15:27
Poruka #15


Urednik

Grupa: Urednici
Poruke: 657
Datum reg.: 28-January 05
Lokacija: www.aedorde.com
Član broj: 158



neko kaze kajron, neko krol (crawl). tacnije to je kretanje jednog reda texta horizontalno s desna na levo (arapi s sleva da desno), a roll vertikalno (ka gore).
receno je ovo za krol ali mislim da sam bio malo precizniji smile.gif

da pitam nesto: kako se na srpskom kaze continuity person (filmski izraz)? evo koje je njegovo zaduzenje
naisao sam na to u jednom textu pa me zanima kako to nashi kazu...
Go to the top of the page
 
+Quote Post
TEDDY
poruka Jun 6 2006, 16:00
Poruka #16


Urednik

Grupa: VIP
Poruke: 1,363
Datum reg.: 31-January 05
Lokacija: London
Član broj: 180



Kod nas bi trebalo pored drugih zaduzenja na filmu za to da se brine sekretarica rezije... Mislim da ne postoji posebno radno mesto za takvog coveka... Kod nas su ekipe filma dosta manje nego u Holivudu...
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Bračinac
poruka Jun 6 2006, 17:52
Poruka #17


txe diréktor

Grupa: Članovi
Poruke: 1,488
Datum reg.: 16-January 05
Lokacija: www.artvark.tv
Član broj: 7



^ Dok sam radio u Zimbabweu, to je radila osoba koja je inace bila "editor assistant"
Go to the top of the page
 
+Quote Post
severinna
poruka Jun 6 2006, 19:32
Poruka #18




Grupa: Članovi
Poruke: 67
Datum reg.: 7-September 05
Lokacija: severinnakupi
Član broj: 1,621



mislim da se ta osoba jednostavno potpisuje kao skript
zanaci njen je posao da osim sto zapisuje koja repeticije je uredu mora pamtiti detalje kao npr da kad glumica dolazi do vrata i ima torbicu u ljevoj ruci da ta torbica u sljedecem kadru obavezno bude u toj ljevoj ruci
a sto se chyrona tice to je naziv firme koja je medju prvima napravila crawl
pa se za crawl (puzeca slova) isto tako kaze, kao i neke druge rijeci kad se stvari zovu po firmi koja ih radi kao npr u eng Hoover( vacuum cleaner) za usisavec ili digitron=kalkulator interfon=interkom
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Kops
poruka Jun 7 2006, 09:07
Poruka #19




Grupa: Članovi
Poruke: 289
Datum reg.: 22-November 05
Član broj: 2,356



CITAT (djolepiv @ Jun 6 2006, 15:27)
neko kaze kajron, neko krol (crawl). tacnije to je kretanje jednog reda texta horizontalno s desna na levo (arapi s sleva da desno), a roll vertikalno (ka gore).
receno je ovo za krol ali mislim da sam bio malo precizniji smile.gif

da pitam nesto: kako se na srpskom kaze continuity person (filmski izraz)? evo koje je njegovo zaduzenje
naisao sam na to u jednom textu pa me zanima kako to nashi kazu...
*


Kao sto neko rece Chyron, je firma.Firma koja je pravila, a i sad pravi karakter generatore za broadcast.On je bio toliko rasprostranjen i dobar da se za karakter generator ustalila zamjenica, kajron.To vam je ono, kako napraviti brend.Znate da ste uspjeli kad ime vaseg prozvoda postane sinonim za taj proizvod.Sjetite se Digitrona ili recimo oni malo stariji iz stare Juge se sjecaju Radenske.Elem, Chyron i dan danas radi odlicne karakter generatore.Recimo Lyric, imao sam priliku da gledam njegove mogucnosti i stvarno, svaka TV ga moze pozeljeti (pogledajte na sajtu Chyrona)Inace, to nema veze sa crawl-om, roll-om etc koji su specificno kretanje teksta na ekranu, kao i lower third, upper third, sto je pozicija "potpisa" na ekranu i recimo over the shoulder, takodje pozicija ilustracije iza voditelja, a samo ime kaze, gdje.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
santino
poruka Jun 8 2006, 22:49
Poruka #20




Grupa: Članovi
Poruke: 740
Datum reg.: 20-January 05
Lokacija: Milano, Vojvodina
Član broj: 83



u vezi sa "elevator" >

ovi gariji prave preterane elevatore
http://www.mfactor.com/site.html
Go to the top of the page
 
+Quote Post

2 - broj stranica V   1 2 >
Fast ReplyReply to this topicStart new topic

 



Lo-fi verzija Trenutno vreme: Saturday 25. May 2013 - 00:27

Sve informacije (poruke, teme i sl.) predstavljaju stavove samo njihovih autora.
Objavljivanje informacija sa sajta u nekomercijalne svrhe moguće je samo uz navođenje URL adrese diskusije.
Za sve druge vidove distribucije potrebno je imati izričitu dozvolu administratora Dizajn Zone i/ili autora poruka.
Autorska prava za sadržaj poruke zadržava njihov autor, osim ako nije drugačije naznačeno.

powered by:Plus hosting